The Vice-President said that climate change threatened to put at risk the livelihoods of the world's poorest communities. |
Вице-президент заявил, что изменение климата создает опасность для средств к существованию самых обездоленных общин мира. |
Managed wisely, the new wealth being created by globalization offers the opportunity to lift millions of the world's poorest out of poverty. |
При разумном управлении новое благосостояние, создаваемое глобализацией, обеспечивает возможность вывести из круга бедности миллионы самых обездоленных людей в мире. |
Aid, however, is still of critical importance, especially for reaching the very poorest people in low-income countries, supporting the transition out of aid and responding to global challenges. |
Однако помощь по-прежнему исключительно важна, особенно для поддержки самых обездоленных и малоимущих жителей стран с низким уровнем дохода и содействия этим странам в обретении финансовой самостоятельности и способности справляться с глобальными проблемами. |
The Goals are specifically designed to address the needs of the world's poorest citizens and most marginalized populations. |
Эти цели непосредственно предназначены для удовлетворения потребностей беднейших граждан и самых обездоленных слоев населения. |